Абстракция бытия

Поэт: Eva_ramiR

Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ

William Blake
THE HUMAN ABSTRACT

Pity would be no more
If we did not make somebody poor;
And Mercy no more could be
If all were as happy as we.

And mutual fear brings peace,
Till the selfish loves increase:
Then Cruelty knits a snare,
And spreads his baits with care.

He sits down with holy fears,
And waters the ground with tears;
Then Humility takes its root
Underneath his foot.

Soon spreads the dismal shade
Of Mystery over his head;
And the caterpillar and fly
Feed on the Mystery.

And it bears the fruit of Deceit,
Ruddy and sweet to eat;
And the raven his nest has made
In its thickest shade.

The Gods of the earth and sea
Sought thro' Nature to find this tree;
But their search was all in vain:
There grows one in the Human brain.

***

Жалок мир - не более,
Чем каждый беден в нем;
И степень вожделения,
В пропорции с добром.

Взаимный страх - недолгий мир,
В самовлюбленной схватке,
Приманка соткана из слов,
Заботливо и сладко.

Дрожи, святая простота,
Полей слезами землю,
Униженно, чтоб злая длань,
Вплелась корнями в холку.

И вскоре, тенью от корней
Раскинут ветви свой предел.
Над мощью, кроной шелестя,
Плоды питает магия.

Приносит фрукты на десерт,
Чтоб сок и мякоть жадно есть,
Там ворон свил своё гнездо,
В листве скрывается оно.

Все Боги моря и земли
Плоды искали - не нашли.
Природа люда не проста:
В ком - Божий свет, в ком - тлена тьма.


Проголосуйте: