Моим Музам

Поэт: Eva_ramiR

Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ

William Blake
TO THE MUSES

Whether on Ida's shady brow,
Or in the chambers of the East,
The chambers of the sun, that now
From ancient melody have ceas'd;

Whether in Heaven ye wander fair,
Or the green corners of the earth,
Or the blue regions of the air
Where the melodious winds have birth;

Whether on crystal rocks ye rove,
Beneath the bosom of the sea
Wand'ring in many a coral grove,
Fair Nine, forsaking Poetry!

How have you left the ancient love
That bards of old enjoy'd in you!
The languid strings do scarcely move!
The sound is forc'd, the notes are few!

***

Независимо, пусть в небе злая тень,
Окна кельи смотрят на Восток,
Солнце высоко – вставать мне лень,
Песню древнюю поёт усатый рок.

Независимо, пусть нависает мгла,
Яркой зеленью мой краешек земли,
Синего оттенками, неба купола,
Воет ветер, вторят сквозняки.

Независима будь страшная скала,
Омывает волнами базальт,
Роща под водою из кристаллов,
Возвышает чистый детский альт.

Как не слышать музыку души -
Голос той божественной любви?
Пальцы ловят трепетные струны,
Беглых нот, закрученных штрихи.


Проголосуйте: