Беспечная мать

Рейтинг: 0,00 (0)

Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ

William Blake
TO TIRZAH

Whate'er is born of mortal birth
Must be consumed with the earth,
To rise from generation free:
Then what have I to do with thee?

The sexes sprung from shame and pride,
Blow'd in the morn; in evening died;
But Mercy chang'd death into sleep;
The sexes rose to work and weep.

Thou, Mother of my mortal part,
With cruelty didst mould my heart,
And with false self-deceiving tears
Didst bind my nostrils, eyes, and ears;

Didst close my tongue in senseless clay,
And me to mortal life betray:
The death of Jesus set me free:
Then what have I to do with thee?

***

Мертворожденное дитя,
В земле лишь плоть погребена.
Поднимется в другом душа,
А плоть не стоит ни гроша!

Кульбиты в койке - стыд и срам,
Толчки с утра, стон по ночам,
И умер плод во время сна,
Любовь - работа тяжкая.

Ты, мама - смертный мой удел,
Утех жестокий беспредел,
Слеза твоя - самообман,
Не смоет смертных моих ран.

Я без мозгов, без языка,
Замешан с глиной на слезах,
К Иисусу ввысь летит душа,
А плоть не стоит ни гроша!

***
В свете каждодневных шокирующих новостей о матерях детоубийцах - такая интерпретация как нельзя актуальна, и ничего более сверхъестественного и ужасного, чем отсутствие материнского инстинкта нет. Материнская любовь - это то святое, на чем держится духовность. И когда плоть воспринимается, как бездушный кусок мяса, то и в спасенной душе отмирает частица божественного начала, утяжеляя её людской жестокостью и смертным грехом.

В КонтактеLiveinternetМой МирBlogger

Читайте еще стихи


Стихи других поэтов



Комментарии к стихотворению

Нам кажется, что фантазия этого стиха - чересчур чрезмерна. Конечно, в одном произведении можно объединить много разных тем, но в данном случае подборка сюжетов - как в голливудских "ужасниках".
Ответов 0
Регистрация в БП
Знакомство с авторами
Новые произведения
Новые комментарии
  • 20.11.2024 11:15, Дмитрий Новиковъ, оставил отзыв на произведение Определённо раки, автора Веталь Шишкин