Беспечная мать
Беспечная мать
10.05.2012 14:12
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Eva_ramiR
Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ
William Blake
TO TIRZAH
Whate'er is born of mortal birth
Must be consumed with the earth,
To rise from generation free:
Then what have I to do with thee?
The sexes sprung from shame and pride,
Blow'd in the morn; in evening died;
But Mercy chang'd death into sleep;
The sexes rose to work and weep.
Thou, Mother of my mortal part,
With cruelty didst mould my heart,
And with false self-deceiving tears
Didst bind my nostrils, eyes, and ears;
Didst close my tongue in senseless clay,
And me to mortal life betray:
The death of Jesus set me free:
Then what have I to do with thee?
***
Мертворожденное дитя,
В земле лишь плоть погребена.
Поднимется в другом душа,
А плоть не стоит ни гроша!
Кульбиты в койке - стыд и срам,
Толчки с утра, стон по ночам,
И умер плод во время сна,
Любовь - работа тяжкая.
Ты, мама - смертный мой удел,
Утех жестокий беспредел,
Слеза твоя - самообман,
Не смоет смертных моих ран.
Я без мозгов, без языка,
Замешан с глиной на слезах,
К Иисусу ввысь летит душа,
А плоть не стоит ни гроша!
***
В свете каждодневных шокирующих новостей о матерях детоубийцах - такая интерпретация как нельзя актуальна, и ничего более сверхъестественного и ужасного, чем отсутствие материнского инстинкта нет. Материнская любовь - это то святое, на чем держится духовность. И когда плоть воспринимается, как бездушный кусок мяса, то и в спасенной душе отмирает частица божественного начала, утяжеляя её людской жестокостью и смертным грехом.