Чистилище
Чистилище
10.05.2012 14:08
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Eva_ramiR
Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ
William Blake
THE GARDEN OF LOVE
I went to the Garden of Love,
And saw what I never had seen:
A Chapel was built in the midst,
Where I used to play on the green.
And the gates of this Chapel were shut,
And 'Thou shalt not' writ over the door;
So I turn'd to the Garden of Love
That so many sweet flowers bore;
And I saw it was filled with graves,
And tomb-stones where flowers should be;
And priests in black gowns were walking their rounds,
And binding with briars my joys and desires.
***
Вновь гуляя по Саду Любви,
Я узрел то, что впредь не видал.
Церковь высилась новая там,
Я в молитве к земле ниц припал.
Но закрыт путь незваным гостям,
"Не входить", надпись мне говорит.
Повернул я назад в дивный сад,
Но, не смог сладкий дух выносить.
И узрел, что стою средь могил,
Их надгробия цветом полны.
В черных рясах монахи, смеясь,
Круг меня замыкали ряды.
Читайте еще стихи
Стихи других поэтов
Комментарии к стихотворению
Это произведение ещё не комментировали.