Город цыган

Рейтинг: 0,00 (0)

Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Вольный перевод стихотворения Федерико Гарсия Лорка "ROMANCE DE LA GUARDIA CIVIL ESPANOLA"

***

Едут лошади - черные,
Подковы в бока им - черные,
Блестят матовым светом,
Гладко стриженным лоском.
У них оружие, они не плачут.
Свинцовые черепа не судачат .
Души в лаковых табакерках.
Гарцуют надменно, не спеша.
В трущобах, где мало света
Их рвение рьяно машет
Резиновой черной дубинкой,
Сограждан делая краше.
Люди со странной геометрией,
В головах их клаустрофобия.
Не определяются астрономией
Их поступки и их фобии.
*
О, этот город цыган!
На ветру развеваются флаги.
Луна - банка бычков в томате.
Корица и вишня в салате.
О, этот город цыган!
Драматургия во взглядах.
Город приправ и мускуса,
И пота с запахом уксуса.

Ночь - время темных дел.
Ночь - время для заговоров.
Металл в кузницах пел
Музыку каленых стрел,
И отхаркивал с кровью опасности.
В Херес-де-ла-Фронтера
И ночью рабочая смена.
Лошадь хромую пристрелили,
Петуху - голову отвинтили.
Ветер разносит душок тех дел,
Заговоры - ночной удел.
Терпению власти есть предел.
*
Юная дева Сан Хосе
Потеряла свои кастаньеты.
Облава жестокая рыщет,
Цыган воровитых ищет.
У юной девы в черной косе
Из миндаля овальные бусины.
Шоколад с молоком её кожа,
Губ пунцовых драже.
Лакомый кусочек, похоже.
Она подопечная мэра.
Гладит пальцами шелка
На затейливом платье.
За спиной Педро Дамекк
И три добермана от власти.
Аиста ждали, а прибыл петух,
Цвета знамени, глашатай страсти,
Взлетел на крышу и кричит.
Сегодня праздник, себя украсьте!
У беззадых танцовщиц скисла мадера,
Их не жалует Херес-де-ла-Фронтера.
*
О, этот город цыган!
На ветру развеваются флаги.
Готовы уж фляги для браги.
За ночь съели Луну в томате.
О, этот город цыган!
Драматургия в каждом взгляде.
Косы спутаны и без пробора,
Дева за дверью, что без запора.
*
Лихая кавалерия в шеренгу по двое,
Сегодня праздник - караул удвоен.
Лихая кавалерия шагает не скоро,
Слухи летят, передернув затворы.
Лихая кавалерия шагает не скоро.
Крадутся чинно порядка проворы.
Влитые камзолы им черные впору,
На сапогах их стальные шпоры.
*
Город, свободный от страха.
Закрыты для выхода двери.
У каждой двери по констеблю.
Проверь, если сам не веришь.
Часы не спешат быть точными,
Коньяк пьют казне в убыток.
Подозрениями порочными,
После трапезы ждут пыток.
Крик развернул флюгеры.
Сабли стальной приз.
В шмотки воздух над трупами.
Цыганки попадали вниз.
Шарахнулись сонные лошади.
Рассыпан кувшин монет.
Сверкают пятки детей босых
Нет сил перевести дух,
Им сабли отступ отрезали,
Как масло кромсают их.
Не жди никакой пощады.
Кто может, путает след.
Цыгане вкруг собрались
Над телом Сан Хосе.
Израненная девушка,
Миндаль зардел в косе.
Всю ночь звучали выстрелы.
Рассвет помочь хотел.
Несет нам Гвардия Севиль
Смерть, горе, беспредел.
И злость отъявленных скотов,
Что нам несут беду.
Крик матерей и плач детей,
Поднос, оставлен у дверей,
Где пара срезанных грудей,
Как розы на ветру.
Бежали все, что было сил,
Кос шлейф глаза им застил.
Телег разломленных остов
И пепелище от костров,
И крыши сравнены с землёй.
А правда пялилась зарей
В глаза людской напасти.
Тот город - разоренный улей,
Мосты назад все сожжены,
И профиль каменный обуглен.


***

10.03.15.

************************

Федерико Гарсия Лорка "ROMANCE DE LA GUARDIA CIVIL ESPANOLA" -
оригинальный текст

Los caballos negros son.
Las herraduras son negras.
Sobre las capas relucen
manchas de tinta y de cera.
Tienen, por eso no lloran,
de plomo las calaveras.
Con el alma de charol
vienen por la carretera.
Jorobados y nocturnos,
por donde animan ordenan
silencios de goma oscura
y miedos de fina arena.
Pasan, si quieren pasar,
y ocultan en la cabeza
una vaga astronomia
de pistolas inconcretas.
*
Oh ciudad de los gitanos!
En las esquinas banderas.
La luna y la calabaza
con las guindas en conserva.
Oh ciudad de los gitanos!
Quien te vio y no te recuerda?
Ciudad de dolor y almizcle,
con las torres de canela.
*
Cuando llegaba la noche,
noche que noche nochera,
los gitanos en sus fraguas
forjaban soles y flechas.
Un caballo malherido,
llamaba a todas las puertas.
Gallos de vidrio cantaban
por Jerez de la Frontera.
El viento, vuelve desnudo
la esquina de la sorpresa,
en la noche platinoche
noche, que noche nochera.
*
La Virgen y San Jose
perdieron sus castanuelas,
y buscan a los gitanos
para ver si las encuentran.
La Virgen viene vestida
con un traje de alcaldesa,
de papel de chocolate
con los collares de almendras.
San Jose mueve los brazos
bajo una capa de seda.
Detras va Pedro Domecq
con tres sultanes de Persia.
La media luna, sonaba
un extasis de ciguena.
Estandartes y faroles
invaden las azoteas.
Por los espejos sollozan
bailarinas sin caderas.
Agua y sombra, sombra y agua
por Jerez de la Frontera.
*
Oh ciudad de los gitanos!
En las esquinas banderas.
Apaga tus verdes luces
que viene la benemerita.
Oh ciudad de los gitanos!
Quien te vio y no te recuerda?
Dejadla lejos del mar,
sin peines para sus crenchas.
*
Avanzan de dos en fondo
a la ciudad de la fiesta.
Un rumor de siemprevivas
invade las cartucheras.
Avanzan de dos en fondo.
Doble nocturno de tela.
El cielo, se les antoja,
una vitrina de espuelas.
*
La ciudad libre de miedo,
multiplicaba sus puertas.
Cuarenta guardias civiles
entran a saco por ellas.
Los relojes se pararon,
y el conac de las botellas
se disfrazo de noviembre
para no infundir sospechas.
Un vuelo de gritos largos
se levanto en las veletas.
Los sables cortan las brisas
que los cascos atropellan.
Por las calles de penumbra
huyen las gitanas viejas
con los caballos dormidos
y las orzas de monedas.
Por las calles empinadas
suben las capas siniestras,
dejando detras fugaces
remolinos de tijeras.
En el portal de Belen
los gitanos se congregan.
San Jose, lleno de heridas,
amortaja a una doncella.
Tercos fusiles agudos
por toda la noche suenan.
La Virgen cura a los ninos
con salivilla de estrella.
Pero la Guardia Civil
avanza sembrando hogueras,
donde joven y desnuda
la imaginacion se quema.
Rosa la de los Camborios,
gime sentada en su puerta
con sus dos pechos cortados
puestos en una bandeja.
Y otras muchachas corrian
perseguidas por sus trenzas,
en un aire donde estallan
rosas de polvora negra.
Cuando todos los tejados
eran surcos en la tierra,
el alba mecio sus hombros
en largo perfil de piedra.

Federico Garcia Lorca, 1928

В КонтактеLiveinternetМой МирBlogger

Читайте еще стихи


Стихи других поэтов



Комментарии к стихотворению

Это произведение ещё не комментировали.

Регистрация в БП
Знакомство с авторами
Новые произведения
Новые комментарии
  • 22.12.2024 12:56, Дмитрий Новиковъ, оставил отзыв на произведение Аферизм про женщин, автора Веталь Шишкин

  • 22.12.2024 04:06, Василиса Серебряная, оставил отзыв на произведение Аферизм про женщин, автора Веталь Шишкин

  • 19.12.2024 01:06, Юлия Барко, оставил отзыв на произведение Ночной собор, автора Юлия Барко