Кофе без воды

Рейтинг: 5,00 (1)

Серия стихов: 11. Цикл "Гибридная поэзия, том 1"

Кофе без воды

Время, когда можно было курить в аудиториях,
Пепел оставляя университетским уборщицам,
Ничего не мыслящим в дыме и огне тем более -
Навсегда прикипело к истории...
Мы остались студентами, на жизнь влюблёнными
В Твою поэзию и себя (не более)...
Мой Иосиф, сжимая руку потерям выпавшим,
Я с Тобой на ты, и на вы с агонией –

………………………………………………………………..

Я варю индийский и колумбийский кофе
В центре Кишинёва,
Я счастливей многих.
Все вокруг поэты, а моя Басманова
Бередит границы, начиная заново -
Моих строк очерченность и путей направленность,
Она знает замысел и не дарит радости...
25.01.16

Андрей Бурда
https://poembook.ru/poem/743296-iz-pisem-brodskomu
(сохранена орфография и пунктуация автора)




В центре Кишинёва он счастливей многих,
ведь теперь в Европе он варит кофеёк,
но Бурда везде Бурда и не круче Доги,
и читатели его курят бусуёк*,
познавая толк с Бурдой в разрешённом дыме,
но не в пунктуации Бродскому назло,
а иным судьба курить вечно молодыми,
раз историей их прах к Богу унесло
да шумок от выстрелов по своим в Бендерах
перебило запахом кофе разных стран
и запасом матерных слов в молдавских сэрах,
что и Бродского порвут, как простой баян…
И, вполне возможно, я от Бурды Андрея
средненькой паршивости попивал бурду
и, от мата с запахом сигарет добрея,
счастья беспричинного чувствовал беду
наглую, кричащую не стихами Пушкина,
но о сносе памяти о его стихах…
А бариста, пишущий «о́на» нам, а не «она»,
и не на «Вы» с агонией, а на «вы» и ах! –
словно в руку Бродскому, словно бы окурочком
тычет в виде письменном, как кофейный бог,
не давая отдыха на песочке турочкам,
но не дарит радости слов его клубок,
ведь студентка вечная, но его Басманова
где-то за границами балует себя
не такими странными, как Молдова, странами,
запах барных пепельниц крайне не любя,
и, целуя чашечку кофе, под магнолией
знать не хочет лишнего о стихах Бурды
что, как в Бродского, в себя (и, увы, не более)
так влюблён, как будто он – кофе без воды…

* – busuioc (молд.) – базилик.


[© 06.07.2018 Пародист Лектерович Каннибалов
Свидетельство о публикации: izba-2018-2311264]

Теги: сатира

В КонтактеLiveinternetМой МирBlogger

Читайте еще стихи


Стихи других поэтов



Комментарии к стихотворению

-
Классная пародия.👍
Ответов 1
21 июня 2024 г. 11:05 - Николай Отпущения - Автор произведения
Неавторитетное мнение. 🤮

Ещё раз разъясняю для хабалки, злоупотребляющей правами представительницы растительной общественности на высказывание своего личного растительного мнения: пародия - это подражание стилистике автора оригинала как бы от лица автора оригинала, а критика сути оригинала - это сатира, даже если сатирический текст подражает стилистике и форме оригинала.
🧐
Регистрация в БП
Знакомство с авторами
Новые произведения
Новые комментарии
  • 20.11.2024 11:15, Дмитрий Новиковъ, оставил отзыв на произведение Определённо раки, автора Веталь Шишкин