Мармозетка во мне

Рейтинг: 0,00 (0)

Серия стихов: ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Поэтическая интерпретация песни Mylеne Farmer "Monkey me"

***

Я дурной клубок расстройства.
Я застряла в чужой шкуре

Скрыв от всех своё уродство,
Вновь врастая в роль сутуло.
Я в тюрьме, а это значит,
Что сидит во мне другая.

Она себя в рассудке прячет,
И мне такая дорогая.
Она и Я - друг друга терпим,
Усугубляя слой безумства.

Друг друга, как монетку вертим.
Да, да, в том корень безрассудства.
Меня здесь нет.
Я не отсюда.

Другая Я - источник бед.
Мармозетка - ручное чудо.
Обезьянка, что во мне.
Человек я или нет?
Я - животное.

Цок, цок, цок. Шаги, шаги.
Я их сразу узнаю.
Мармозетка, это ты?
Обезьянка, что во мне?

Я такая уродилась,
Не во мне источник бреда,
Все сильнее становилась,
Не давая мне ответа,
Корень пагубных проделок.

Другая Я - источник бед.
Мармозетка - ручное чудо.
Обезьянка, что во мне.
Человек я или нет?
Я - животное.

Цок, цок, цок. Шаги, шаги.
Я их сразу узнаю.
Мармозетка - это ты.
Обезьянка, что во мне.

Я дурной клубок расстройства,
Я застряла в чужой шкуре.

Скрыв от всех своё уродство,
Вновь врастаю в эту роль.
На ногах не удержаться,
Не почувствую я боль.

В нереальности я глохну,
В мир другой открыла дверь
Как цветок без влаги сохну,
Поглотил меня мой зверь.

Нам пора друг другу верить.
Да, да - силы все тебе отдам.
И приняв тебя смиренно,
Корчу рожицы теням.

***

03.06.15.

***************************

Оригинальный текст: Mylеne Farmer / Laurent Boutonnat
"Monkey me" http://fr.lyrsense.com/mylene_farmer/monkey_me

В КонтактеLiveinternetМой МирBlogger

Читайте еще стихи


Стихи других поэтов



Комментарии к стихотворению

Это произведение ещё не комментировали.

Регистрация в БП
Знакомство с авторами
Новые произведения
Новые комментарии
  • 20.11.2024 11:15, Дмитрий Новиковъ, оставил отзыв на произведение Определённо раки, автора Веталь Шишкин