А я вот про любовь опять
А я вот про любовь опять
18.04.2026 08:41
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Николай Отпущения
Серия стихов: 86. Убить пародиста

Как думаете, тут есть оскорбление автора про неразделённую любовь или только про текст?
Неразделённая любовь
Волнует всем поэтам кровь.
И пусть банален стиш и крив,
Зато душевный есть порыв.
А мы тут лезем в потроха
Сего душевного стиха.
Нам подавай и свежесть рифм,
И образов, какой-то ритм.
Нет, чтоб лепить простой «очпон»
За этот милый пустозвон.
Моряна (Галина Димитрова)
к обсуждению новости сайта «Фабула»
«Обновлены правила публикации контента»
(сохранена орфография и пунктуация автора)
Может, просто убирать пародии с душком? А то разрешение выдашь всем, и какая-нибудь Самарина вместо пародии пасквиль напишет.
Моряна (Галина Димитрова)
к обсуждению новости сайта «Фабула»
«Обновлены правила публикации контента»
14:28 08.04.2026
(сохранена орфография и пунктуация автора)
Я про любовь не пишу уже много лет. Исходник не остался, иначе бы цитату вставила. И автор не виноват, если кто-то не знает других значений слова.
Церковное — колокольный звон, благовест без церковной службы.
Переносное, разговорное — то, что звонит попусту, без причины.
Переносное, разговорное — сполошный шум, звон.
Разговорное — тот, кто говорит много пустого и несерьёзного, болтает вздор, пустяки; болтун.
Моряна (Галина Димитрова)
к обсуждению новости сайта «Фабула»
«Обновлены правила публикации контента»
13.04.2026, 10:35
(сохранена орфография и пунктуация автора)
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Пустозвон
Толкование
I м.
Колокольный звон, благовест без церковной службы.
II м. разг.
Тот, кто говорит много пустого и несерьезного, болтает вздор, пустяки; болтун.
Она не пишет про любовь –
она о пустозвоне пишет
банальный стиш, при том, что вновь
чужими потрохами дышит
и вновь поёт про благовест,
в котором без церковной службы
у поэтесс нет-нет да есть
для пустозвонства повод нужный,
„и образов, какой-то ритм”
они весьма коряво гонят
с душком пародий без молитв,
смысл коих кое-кем не понят,
зато Галина поняла,
что кровь любовь ей не волнует;
„очпона” век она ждала,
а тот о ней и в ус не дует,
а вот Самарина грозит
ей пасквилем, ещё не зная,
чей звон пустой изобразит,
она, Галину проклиная,
за что и следует убрать
всех пародистов, кроме Гали
охочей без любви карать
всех, кто „очпонов” ей не дали…
А я вот про любовь опять
пишу не за хвалы от Гали,
а лишь за то, что Бог послать
мне звон её позволил в дали…
15. 04. 2026 г.
Теги: сатира
Читайте еще стихи
Стихи других поэтов
Комментарии к стихотворению
Это произведение ещё не комментировали.
