CII. In Extremo. Vollmond
CII. In Extremo. Vollmond
22.05.2023 11:18
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Вильгельм Виттман
Серия стихов: T E R R A R U M
CII
VOLLMOND
ПОЛНОЛУНИЕ
(Из In Extremo)
Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.
Остался день на небесах рубцом;
Ты сбрасываешь платье с тела;
Твой обжигает белый свет меня;
С кудрявой прядью и простым лицом
Моя полночная ты дева;
Глаза, как круг, когда горит Луна.
Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.
Цветут деревья только в месяц май.
Кто хочет быть здесь одиноким?
Но от Луны в лучах немых дрожит
Твоя краса горячая, как сталь;
Наш поцелуй, как ночь, был долгим;
Твоя одежда на полу лежит,
И на неё низводит блеск Луна.
Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.
Давай, давай, давай, давай,
Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.
XVIII.II.MMXX
IN EXTREMO
VOLLMOND
Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank
Der Tag verschwand
Du wirfst dein Kleid vom Leib
Hast dein weißes Licht mir angezündet
Du mein Abendweib
Mit Wurzelhaar und Tiergesicht
Und immer werden meine Augen weit
wenn in der Nacht
Mir solch ein Mond erscheint
Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank
Die Bäume wachsen in den Mai
Wer will schon einsam sein
Doch heute in dem milden Licht
Bist du so nackt und heiß
Mund an Mund die lange Nacht
Der helle Mond zieht seinen Kreis
Auf dem Boden
Da liegt dein weißes Kleid
Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank
Komm, Komm, Komm, Komm
Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank
MMI
Теги: перевод
Читайте еще стихи
Стихи других поэтов
Комментарии к стихотворению
Это произведение ещё не комментировали.