CII. In Extremo. Vollmond

Рейтинг: 0,00 (0)

Серия стихов: T E R R A R U M

CII. In Extremo. Vollmond

CII

VOLLMOND

ПОЛНОЛУНИЕ

(Из In Extremo)

Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.

Остался день на небесах рубцом;
Ты сбрасываешь платье с тела;
Твой обжигает белый свет меня;
С кудрявой прядью и простым лицом
Моя полночная ты дева;
Глаза, как круг, когда горит Луна.

Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.

Цветут деревья только в месяц май.
Кто хочет быть здесь одиноким?
Но от Луны в лучах немых дрожит
Твоя краса горячая, как сталь;
Наш поцелуй, как ночь, был долгим;
Твоя одежда на полу лежит,
И на неё низводит блеск Луна.

Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.
Давай, давай, давай, давай,
Давай закрой глаза, доверься мне,
Мы полетим с тобой над морем;
Я болен от любви к одной тебе,
Считала кровь мою ты алкоголем.

XVIII.II.MMXX

IN EXTREMO

VOLLMOND

Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank

Der Tag verschwand
Du wirfst dein Kleid vom Leib
Hast dein weißes Licht mir angezündet
Du mein Abendweib
Mit Wurzelhaar und Tiergesicht
Und immer werden meine Augen weit
wenn in der Nacht
Mir solch ein Mond erscheint

Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank

Die Bäume wachsen in den Mai
Wer will schon einsam sein
Doch heute in dem milden Licht
Bist du so nackt und heiß
Mund an Mund die lange Nacht
Der helle Mond zieht seinen Kreis
Auf dem Boden
Da liegt dein weißes Kleid

Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank
Komm, Komm, Komm, Komm
Komm schließ die Augen, glaube mir
Wir werden fliegen übers Meer
Ich bin nach deiner Liebe so krank
Die sich an meinem Blut betrank

MMI

Теги: перевод

В КонтактеLiveinternetМой МирBlogger

Читайте еще стихи


Стихи других поэтов



Комментарии к стихотворению

Это произведение ещё не комментировали.

Регистрация в БП
Знакомство с авторами
Новые произведения
Новые комментарии
  • 20.11.2024 11:15, Дмитрий Новиковъ, оставил отзыв на произведение Определённо раки, автора Веталь Шишкин