CLXVII. Quintus Horatius Flaccus. Carmina. Liber Primus. XI
CLXVII. Quintus Horatius Flaccus. Carmina. Liber Primus. XI
06.06.2023 11:40
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Вильгельм Виттман
Серия стихов: T E R R A R U M
CLXVII
ОДЫ
КНИГА ПЕРВАЯ
XI
(Из Горация)
Не спрашивай (не нужно знать), какую заслужили мы
с тобой судьбу, Левкония, не верь таблицам Вавилона,
Богам бессмертным не молись. А лучше просто потерпи!
последняя зима нас ждёт, иль даст Юпитер зимы снова,
которые Тирренскую морскую гладь скуют во льды?
Мудрее будь и пей вино, и на коротком расстояньи
надежду долгую держи. Пока мы говорим, часы
от нас бегут — лови момент, не верь ни капли в предсказанья.
XII.XI.MMXX
—
QUINTUS HORATIUS FLACCUS
CARMINА
LIBER PRIMUS
XI
Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios
temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare
Tyrrhenum, sapias, vina liques et spatio brevi
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.
Теги: перевод
Читайте еще стихи
Стихи других поэтов
Комментарии к стихотворению
Это произведение ещё не комментировали.