CXXXI. Catullus. Furi et Aureli, comites Catulli
CXXXI. Catullus. Furi et Aureli, comites Catulli
28.05.2023 11:03
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Вильгельм Виттман
Серия стихов: T E R R A R U M
CXXXI
(Из Катулла)
Фурий и Аврелий, вы мои друзья,
Даже если я пленюсь индийской далью,
Где невольно о восточные брега
Волны моря разбиваются с печалью,
Или я уйду к арабам в их страну,
Или к саксам — лучникам великолепным —
Или, может быть, я наконец взгляну
В воды Нила, что всегда был семицветным,
Или чрез альпийскую пройду гряду,
Где сам Цезарь свой великий след оставил,
Галльский Рейн и море бриттов я узрю,
Где непобедимый Рим свой мир поставил, —
Это всё, на волю несмотря Богов,
Пережить, друзья, готовы вы со мною,
Передайте несколько обидных слов
Девушке моей, что мне была родною.
Со своими кобелями дружит пусть,
Коих по три сотни обнимает сразу,
Не любя их, порождая в них лишь грусть,
Как какую-то тяжёлую заразу;
Только пусть забудет о моей любви:
По её вине моё увяло сердце,
Как цветы, оторванные от земли,
Для которых мёртвый мир родным стал местом.
XIX.VII.MMXX
—
GAIUS VALERIUS CATULLUS
XI
Furi et Aureli, comites Catulli,
Siue in extremos penetrabit Indos,
Litus ut longe resonante Eoa
Tunditur unda,
Siue in Hyrcanos Arabesue molles,
Seu Sacas sagittiferosue Parthos,
Siue quae septemgeminus colorat
Aequora Nilus,
Siue trans altas gradietur Alpes
Caesaris uisens monimenta magni,
Gallicum Rhenum, horribile aequor, ulti-
mosque Britannos,
Omnia haec, quaecumque feret uoluntas
Caelitum, temptare simul parati,
Pauca nuntiate meae puellae
Non bona dicta.
Cum suis uiuat ualeatque moechis,
Quos simul complexa tenet trecentos,
Nullum amans uere, sed identidem omnium
Ilia rumpens;
Nec meum respectet, ut ante, amorem,
Qui illius culpa cecidit uelut prati
Vltimi flos, praetereunte postquam
Tactus aratro est.
Теги: перевод
Читайте еще стихи
Стихи других поэтов
Комментарии к стихотворению
Это произведение ещё не комментировали.