Воевода 2 вольный перевод баллады А. Мицкевича
Воевода 2 вольный перевод баллады А. Мицкевича
25.01.2025 14:23
Рейтинг: 0,00 (0)
Поэт: Ost Post
Серия стихов: Сонет

После чая и варенья,
В день мятежных истребленья.
Оттого, что замок рядом.
И поля побило градом.
Просит князя воевода
Отлучиться из похода.
Жаждет пан жену проведать,
Щей домашних отобедать.
Путь к имению не близок,
Горизонт дождлив и низок.
Но по тракту, одвуконь,
Мчит войвода сбросив бронь.
Вёрсты прометнув как птица,
Шумной встречи сторонится.
И в альков к жене скользит
Тенью! Душечка болит
От предчувствия измены.
В ста боях избегнув плены,
Он у ревности в плену
Слышит: «Отошла ко сну
Ваша панна!..»
Пан к алькове.
Дёрнул полог…
Слеп он, что ли?
Нет жены, пуста кровать.
Стал он Бога упрекать
Будто есть на нём вина:
- Всевеликий, где она? -
С тем нишкнёт терпя конфуз
От смертельных брачных уз.
Челядь на допрос зовёт,
Всех подряд нагайкой бьёт.
Спрашивает, - Кто не трус?..
Ты, Степан?
Ответь за панну -
Как не выставив охрану,
Прозевал мою супругу?
Что молчишь?
Виновен!.. Нет?
Со стены хватай мушкет.
И за мной. Уж мы подругу…
Есть продолжение.
Будут отзывы,
буду пробовать печатать.
Стихи других поэтов
Комментарии к стихотворению
Это произведение ещё не комментировали.