Горыныч – ИНТЕРПОЛ. Дуэль Гигантов

Рейтинг: 5,00 (1)

Серия стихов: Переводы

Горыныч – ИНТЕРПОЛ. Дуэль Гигантов

…На берегу, тассать, пустынных волн
Сидел не слишком трезвый Змей Горыныч.
Лох-Несс внимал – гламурен*, как салон,
Горыныч пел, хлебая из графину…

Немало было слухов и легенд,
А также – самомнительных фантазий,
Из них остался вот он – документ,
В котором – факты: родом Змей из Азии.

Свидетельства о юности его
Сошлись на том, что та была тяжелой;
И, обучаясь в школе ПВО,
Он сильно озверел еще со школы.

Затем покинул свой родной Китай –
Но не забыт, а числится Драконом –
И эмигрировал в глухой суровый край
Морозов и Обильного Флакона.

Чтоб быть по-свойски принятым в пейзаж,
Горыныч принимал тройную дозу;
И с дозы он испытывал кураж
До осмысления основ метемпсихоза**.

По ходу пьесы многих Змей споил –
Их помнят как «дружил с Зеленым Змием»;
Завидев неразбавленный этил,
Он выдыхал пламёна голубые.

Являясь Мэтром боевых искусств,
А также – убежденным пироманом,
Горыныч шорох наводил и хруст,
Гуляя по знакомым ресторанам.

Среди богатырей, кто пободрей,
Пытались Змея втягивать в конфликты,
Вдогонку выдавая ряд идей,
Кто больше отрубил голов реликту.

Затем прошел довольно внятный слух:
Угробил Змея тов. Победоносец;
И убедительный, бескомпромиссный хук
Послал тому в одну из переносиц.

Ну, если вы видали герб Москвы,
То фабула герба как раз об этом:
Художник – видно, с трезвой головы –
Без лишних шей писал свои сюжеты.

Считается, что именно тогда
Горыныч протянул лихие лапы,
Но это – из газет и ерунда,
Достойная смирительного кляпа.

Запомнив Жоре прищемленный хвост,
Расправив гордо дерзостную выю,
Ушел Горыныч под Горбатый мост,
Не мучаясь банальной ностальгией.

Освоил имидж. Сбросил ореол.
И, в сумраке шотландских побережий,
Его искал по фото Интерпол,
Но – не нашел. Питает лишь надежды.

А давняя привычка выдает
Его и с головой, и с чешуёю:
На запах виски Змей и сам придет,
Троясь своим портрЭтом и стезёю…


* Гламурен – исконно шотландское слово «Gramarye» (чары, колдовство) аукнулось в современном английском «Glamour», и существует в английской литературе благодаря Вальтеру Скотту. Затем возник эпитет «Гламурный» (колдовскОй, неотразимый).

** Метемпсихоз – по-гречески означает «Переселение душ». Учение об этом, конечно, намного древнее своего сегодняшнего названия.


PS: «На берегу пустынных волн» и «Дерзостную выю» являются плагиатом, в связи с чем Аффтар отправляет свои благодарности тов. Пушкину А.С. и фон Кюхельбекеру В.К.

PPS: Остальные благодарности Аффтар отправляет Интернету, предоставившему X-файлы Горынычевой биографии.

Теги: горынычева биография, интерпол, змей, змей горыныч, лох-несс, метемпсихоз, дружил с зеленым змием, этил, герб москвы, лихие лапы, запах виски

В КонтактеLiveinternetМой МирBlogger

Читайте еще стихи


Стихи других поэтов



Комментарии к стихотворению

Это произведение ещё не комментировали.

Регистрация в БП
Знакомство с авторами
Новые произведения
Новые комментарии
  • 24.04.2024 08:58, mihail, оставил отзыв на произведение Когда ..., автора mihail

  • 24.04.2024 08:24, Николай Отпущения, оставил отзыв на произведение Из храма в хлам, автора Николай Отпущения

  • 24.04.2024 04:30, Василиса Серебряная, оставил отзыв на произведение Из храма в хлам, автора Николай Отпущения

  • 23.04.2024 21:08, Дмитрий Новиковъ, оставил отзыв на произведение На прощание, автора Камал Ибрагимов

  • 21.04.2024 05:37, Александр Саркисов, оставил отзыв на произведение 23 августа 1942 года. Город Сталинград., автора Александр Саркисов