Библиотека поэзии

Свежие отзывы

Страница 118 из 645
 
Автор комментария:
Замечательно, Ксенофонт! "...Рок-эн-ролльные ритмы мои, Карлеоне рифмованных строчек, Не губи этот нежный цветочек. Пахнет терпко фиалковый стих, Сколько точек в бутонах твоих: Сон каштановый, реки поллюций, Маяковский стояк революций. .." и т.д. Насколько же образное почитание к строкам авторов русской поэзии! С теплом,
 
Автор комментария:
Хорошо
 
Автор комментария:
Добрый вечер, Игорь! Благодарю! Постараюсь внять Вашему доброму поэтическому совету-призыву!)) P.S,. Игорь, но что поделаешь, если у меня такой возрастной синдром... особенно перед сном... Ловлю момент. И к чёрту вздор... Стою... варганю у плиты. Живу сейчас, бросая взор На шторы... из своей фаты...) Куда бы лучше - из тафты, - В ней страсти столько, пестроты... Быть может чаще б у плиты Стейк жарила бы из кеты. Carpe diem! И веселей Моя жизнь стала бы.. Okay!))
 
Автор комментария:
Мог стать глаголом революции Но тут вмешалися поллюции)). Ну лан бы стебался, а ты , кажись, серьёзно. Последствия астрального нападения куда как трагичны.
 
Автор комментария:
мне кажется, здесь дело вкуса.
 
Автор комментария:
Осознание Божественны мои стихи, Божественны твои желания. Жизнь коротка, но ты, хи-хи! Живёшь моментом обладания! Твоё лицо искрится счастьем, А губы холодит ментол... Себе давно я неподвластен: И дрожь в руках, и в горле ком! Признать ли мне: «ещё я сплю»? А ты во сне?!, совсем без платья!.. Нет!.. это точно, наяву!.. Я вновь один, в своей кровати… …курю на лестничной площадке, Слагаю крайнюю строфу: «И в этом нет уже загадки, Что без тебя жить не смогу»! Соболев Родион 2021
 
Автор комментария:
Упаси Бог от таких признаний.
 
Автор комментария:
Мдя. Если это - черновой вариант, то сколько букафф будет в чистовом?
 
Автор комментария:
Хлебникову -хлеба, Пушкину - салют. Толик, конечно ,каждый имеет право на багатель, но тут явно не оно. На фига ты это написал? Какова сверхзадача?))). Знаю и уважаю тебя ,как очень хорошего поэта. Зачем реномэ себе портить?))
 
В былое глянуть не мельча, откинуть застарелый флёр и... Carpe diem! Бросив вздор заняться делом. Жить сейчас.
 
Автор комментария:
Сплин тоже по душе!
 
Автор комментария:
Песню Окуджавы слышал раньше, но не знал ее названия... Окуджава гениален!
 
Автор комментария:
Не слышал, но сейчас исправлюсь, послушаю.
 
Автор комментария:
Русские "хайки" поём под балалайки! Не иначе...
 
Автор комментария:
Толик, а ты песню Окуджавы не слышал Молитва Франсуа Вийона? Ну, или песню Сплин Давай лама?
 
Автор комментария:
Тьфу ты, я думал это ты о спирте, Дима...
 
Автор комментария:
Древний русский обычай: на троих....
 
Автор комментария:
Таня, привет! Спасибо, рад, что понравился мой стишок. Только я уже вылетел благополучно с этого конкурса, как раз благодаря этому самому "Счастью". Хотя тоже счтитаю, что хорошо получилось. По поводу переводов. Конечно, можно и нужно переводить иностранных авторов, хотя бы для кругозора. Но, когда читаешь перевод, нужно всегда помнить, что читаешь не автора и не переводчика, а некий химерный гибрид автора и переводчика, что-то типа кентавра или гарпии. И когда перевод нравится, то не понятно, кто нравится автор или переводчик. Твой Ник
 
Автор комментария:
Очень люблю твою пейзажную лирику... Тоже стал замечать, что синица не поёт в Рождественский пост...Согласен со Святославом: всё от Бога. "В антракте концерта синицы – метель завывает И в той передышке завьюженной видится мне: Как саван парчовый земля на себя примеряет, Как боль надмогильная, тихая клонится к ней… "
 
Автор комментария:
Эх, Людмила, ничему тебя жизнь не учит.) И пусть я хожу по кабакам со своим другом саксофоном, но свою специальность не проиграл, помню как вчерашний день.